DİYE В ТУРЕЦКОМ
⠀
Бывало такое? Читаешь фразу и все, вроде, понятно. Потом бац, и это странное Diye в тексте. Всё, смысл посыпался…
⠀
Рассказать все нюансы Diye в одном тексте невозможно. Это тема продвинутого уровня. Попробуем его сделать интуитивно более понятным для начинающих.
⠀
Diye – деепричастие «сказав» от глагола Demek (сказать). Часто используется для объяснения причины.
⠀
В предложениях может означать прямую речь и переводится по-разному:
– так как
– из-за того, что
– подумав, решив
– именуемый и т.д.
⠀
Давайте лучше на примерах.
Лайфхак. На первых порах, пока не почувствуете оттенков значений, пробуйте переводить Diye словом «сказав» или «говоря». Часто помогает уловить общий смысл.
⠀
✔️Mesut hırsız diye yakaladılar. – Месута поймали из-за того, что он вор (говоря, Месут – вор).
⠀
✔️Nihan gelirim diye fısıldadı. – Нихан шепнула, что придет (сказав, что придет).
⠀
✔️Bu işe başlayayım diye kalktım. – Я встал, чтобы начать эту работу (говоря, начну-ка я).
⠀
✔️Seni göreyim diye buraya geldim. – Я пришел, чтобы повидать тебя (сказав, увижу-ка я).
⠀
Но этот лайфхак не во всех случаях работает.
⠀
Например:
Serkan diye bir komşum var. – У меня есть сосед по имени Серкан.
Muhendis diye çalışıyor. – Он работает инженером.
⠀
Надеюсь, теперь Diye станет немного понятнее.
⠀
Полностью разобраться с этим послелогом вы сможете на моих занятиях.